Thứ Sáu
Tuần Thánh
Kỷ Niệm Cuộc Khổ Nạn Của Chúa
Click here for the English
version
Phần Thứ Nhất: Phụng Vụ Lời Chúa
Bài Ðọc I: Is 52, 13-53, 12
"Người đã bị thương
tích vì tội lỗi chúng ta".
(Bài ca thứ tư của người Tôi Tớ
Chúa)
Trích sách Tiên tri Isaia.
Này tôi tớ Ta sẽ được cao minh,
sẽ vinh thăng tấn phát, cao cả tuyệt vời. Cũng như nhiều người đã kinh ngạc, vì
thấy người tàn tạ mất hết vẻ người, dung nhan người cũng không còn nữa, cũng
thế, muôn dân sẽ sửng sốt, các vua không còn biết nói chi trước mặt người. Vì
họ sẽ thấy việc chưa ai kể cho mình, sẽ biết điều mình chưa hề được nghe.
Ai mà tin được điều chúng ta
nghe? Và Chúa đã tỏ ra sức mạnh cho ai? Người sẽ lớn lên trước mặt Ngài như một
chồi non, như một rễ cây, tự đất khô khan. Người chẳng còn hình dáng, cũng
chẳng còn sắc đẹp để chúng ta nhìn ngắm, không còn vẻ bên ngoài, để chúng ta
yêu thích; bị người đời khinh dể như kẻ thấp hèn nhất, như kẻ đớn đau nhất, như
kẻ bệnh hoạn, như một người bị che mặt và bị khinh dể, bởi đó, chúng ta không
kể chi đến người.
Thật sự, người đã mang lấy sự
đau yếu của chúng ta, người đã gánh lấy sự đau khổ của chúng ta. Mà chúng ta
lại coi người như kẻ phong cùi, bị Thiên Chúa đánh phạt và làm cho nhuốc hổ.
Nhưng người đã bị thương tích vì tội lỗi chúng ta, bị tan nát vì sự gian ác
chúng ta. Người lãnh lấy hình phạt cho chúng ta được bình an, và bởi thương
tích người mà chúng ta được chữa lành. Tất cả chúng ta lang thang như chiên
cừu, mỗi người một ngả. Chúa đã chất trên người tội ác của tất cả chúng ta.
Người hiến thân vì người tình
nguyện và không mở miệng như con chiên bị đem đi giết, và như chiên non trước
mặt người xén lông, người thinh lặng chẳng hé môi. Do cưỡng bách và án lệnh,
người đã bị tiêu diệt; ai sẽ còn kể đến dòng dõi người nữa, bởi vì người đã bị
khai trừ khỏi đất người sống; vì tội lỗi dân Ta, Ta đánh phạt người. Người ta
định đặt mồ người giữa những kẻ gian ác, nhưng khi chết, người được chôn giữa
kẻ giàu sang, mặc dầu người đã không làm chi bất chánh, và miệng người không
nói lời gian dối. Chúa đã muốn hành hạ người trong đau khổ.
Nếu người hiến thân làm lễ vật
đền tội, người sẽ thấy một dòng dõi trường tồn, và nhờ người, ý định Chúa sẽ
thành tựu. Nhờ nỗi khổ tâm của người, người sẽ thấy và sẽ được thoả mãn. Nhờ sự
thông biết, tôi tớ công chính của Ta sẽ công chính hoá nhiều người, sẽ gánh lấy
những tội ác của họ. Bởi đó, Ta trao phó nhiều dân cho người, người sẽ chia
chiến lợi phẩm với người hùng mạnh. Bởi vì người đã hiến thân chịu chết và đã
bị liệt vào hàng phạm nhân, người đã mang lấy tội của nhiều người, và đã cầu
bầu cho các phạm nhân.
Ðó là lời Chúa.
Ðáp Ca: Tv 30, 2 và 6. 12-13.
15-16. 17 và 25
Ðáp: Lạy Cha, con phó linh hồn con trong
tay Cha (Lc 23, 46).
Xướng: 1) Lạy Chúa, con tìm đến
nương nhờ Ngài, xin đừng để con muôn đời tủi hổ, vì đức công minh Ngài, xin cứu
chữa con! Con phó thác tâm hồn trong tay Chúa, lạy Chúa, lạy Thiên Chúa trung
thành, xin cứu chữa con. - Ðáp.
2) Con trở nên đồ ô nhục đối
với những người thù, nên trò cười cho khách lân bang, và mối lo sợ cho người
quen biết; gặp con ngoài đường, họ tránh xa con. Con bị người ta quên, không để
ý tới, dường như đã chết, con đã trở nên như cái bình bị vỡ tan. - Ðáp.
3) Phần con, lạy Chúa, con tin
cậy ở Ngài, con kêu lên: Ngài là Thiên Chúa của con! Vận mạng con ở trong tay
Ngài, xin cứu gỡ con khỏi tay quân thù và những người bách hại. - Ðáp.
4) Xin cho tôi tớ Chúa được
thấy long nhan dịu hiền, xin cứu sống con theo lượng từ bi của Chúa. Lòng chư
vị hãy can trường mạnh bạo, hết thảy chư vị là người cậy trông ở Chúa. - Ðáp.
Bài Ðọc II: Dt 4, 14-16; 5,
7-9
"Người đã học vâng phục
do những đau khổ Người chịu, và khi hoàn tất, Người đã trở nên căn nguyên ơn
cứu độ đời đời".
Trích thư gởi tín hữu Do-thái.
Anh em thân mến, chúng ta có
một thượng tế cao cả đã đi qua các tầng trời, là Ðức Giêsu, Con Thiên Chúa, nên
chúng ta hãy giữ vững việc tuyên xưng đức tin của chúng ta. Vì chưng, không
phải chúng ta có thượng tế không thể cảm thông sự yếu đuối của chúng ta, trái
lại, Người đã từng chịu thử thách bằng mọi cách như chúng ta, ngoại trừ tội lỗi.
Khi còn sống ở đời này, Chúa
Kitô đã lớn tiếng rơi lệ dâng lời cầu xin khẩn nguyện lên Ðấng có thể cứu mình
khỏi chết, và vì lòng thành kính, Người đã được nhậm lời. Dầu là Con Thiên
Chúa, Người đã học vâng phục do những đau khổ Người chịu, và khi hoàn tất,
Người đã trở nên căn nguyên ơn cứu độ đời đời cho tất cả những kẻ tùng phục
Người.
Ðó là lời Chúa.
Câu Xướng Trước Phúc Âm: Pl
2, 8-9
Chúa Kitô vì chúng ta đã vâng
lời cho đến chết, và chết trên thập giá. Vì thế, Thiên Chúa đã tôn vinh Người,
và ban cho Người một danh hiệu vượt trên mọi danh hiệu.
Phúc Âm: Ga 18, 1 - 19, 42
"Sự Thương Khó Ðức
Giêsu Kitô, Chúa chúng ta".
C: Người đọc Chung, Thánh Sử; S: Người đối thoại khác, hoặc Cộng đoàn. J: Chúa Giêsu
C. Bài Thương Khó Ðức Giêsu Kitô, Chúa
chúng ta, theo Thánh Gioan.
Khi ấy, Chúa Giêsu đi với môn
đệ sang qua suối Xêrông, ở đó có một khu vườn, Người vào đó cùng với các môn
đệ. Giuđa, tên phản bội, đã biết rõ nơi đó, vì Chúa Giêsu thường đến đấy với
các môn đệ. Nên Giuđa dẫn tới một toán quân cùng với vệ binh do các thượng tế
và biệt phái cấp cho, nó đến đây với đèn đuốc và khí giới. Chúa Giêsu đã biết
mọi sự sẽ xảy đến cho Mình, nên Người tiến ra và hỏi chúng:
J. "Các ngươi tìm ai?"
C. Chúng thưa lại:
S. "Giêsu Nadarét".
C. Chúa Giêsu bảo: "Ta đây".
C. Giuđa là kẻ định nộp Người cũng đứng
đó với bọn chúng. Nhưng khi Người vừa nói "Ta đây", bọn chúng giật
lùi lại và ngã xuống đất. Người lại hỏi chúng:
J. "Các ngươi tìm ai?"
C. Chúng thưa:
S. "Giêsu Nadarét".
C. Chúa Giêsu đáp lại: "Ta đã bảo
các ngươi rằng Ta đây! Vậy nếu các ngươi tìm bắt Ta, thì hãy để cho những người
này đi".
C. Như thế là trọn lời đã nói:
"Con chẳng để mất người nào trong những kẻ Cha đã trao phó cho Con".
Bấy giờ Simon Phêrô có sẵn thanh gươm, liền rút ra đánh tên đầy tớ vị thượng
tế, chém đứt tai bên phải. Ðầy tớ ấy tên là Mancô. Nhưng Chúa Giêsu bảo Phêrô
rằng:
J. "Hãy xỏ gươm vào bao. Chén Cha
Ta đã trao lẽ nào Ta không uống!"
C. Bấy giờ, toán quân, trưởng toán và
vệ binh của người Do-thái bắt Chúa Giêsu trói lại, và điệu Người đến nhà ông
Anna trước, vì ông là nhạc phụ của Caipha đương làm thượng tế năm ấy. Chính
Caipha là người đã giúp ý kiến này cho người Do-thái: để một người chết thay
cho cả dân thì lợi hơn. Còn Phêrô và môn đệ kia vẫn theo Chúa Giêsu. Môn đệ sau
này quen vị thượng tế nên cùng với Chúa Giêsu vào trong sân vị thượng tế, còn
Phêrô đứng lại ngoài cửa. Vì thế, môn đệ kia là người quen với vị thượng tế,
nên đi ra nói với người giữ cửa và dẫn Phêrô vào. Cô nữ tì gác cửa liền bảo
Phêrô:
S. "Có phải ông cũng là môn đệ của
người đó không?"
C. Ông đáp:
S. "Tôi không phải đâu".
C. Ðám thủ hạ và vệ binh có nhóm một
đống lửa và đứng đó mà sưởi vì trời lạnh, Phêrô cũng đứng sưởi với họ. Vị
thượng tế hỏi Chúa Giêsu về môn đệ và giáo lý của Người. Chúa Giêsu đáp:
J. "Tôi đã nói công khai trước mặt
thiên hạ, Tôi thường giảng dạy tại hội đường và trong đền thờ, nơi mà các người
Do-thái thường tụ họp, Tôi không nói chi thầm lén cả. Tại sao ông lại hỏi Tôi?
Ông cứ hỏi những người đã nghe Tôi về những điều Tôi đã giảng dạy. Họ đã quá rõ
điều Tôi nói".
C. Nghe vậy, một tên vệ binh đứng đó vả
mặt Chúa Giêsu mà nói:
S. "Anh trả lời vị thượng tế như
thế ư".
C. Chúa Giêsu đáp:
J. "Nếu Ta nói sai, hãy chứng minh
điều sai đó; mà nếu Ta nói phải, thì tại sao anh lại đánh Ta?"
C. Rồi Anna cho giải Người vẫn bị trói
đến cùng vị thượng tế Caipha. Lúc ấy Phêrô đang đứng sưởi. Họ bảo ông:
S. "Có phải ông cũng là môn đệ
người đó không?"
C. Ông chối và nói:
S. "Tôi không phải đâu".
C. Một tên thủ hạ của vị thượng tế, có
họ với người bị Phêrô chém đứt tai, cãi lại rằng:
S. "Tôi đã chẳng thấy ông ở trong
vườn cùng với người đó sao?"
C. Phêrô lại chối nữa, và ngay lúc đó
gà liền gáy.
Bấy giờ họ điệu Chúa Giêsu từ
nhà Caipha đến pháp đình. Lúc đó tảng sáng và họ không vào pháp đình để khỏi bị
nhơ bẩn và để có thể ăn Lễ Vượt Qua. Lúc ấy Philatô ra ngoài để gặp họ và nói:
S. "Các ngươi tố cáo người này về
điều gì".
C. Họ đáp:
S. "Nếu hắn không phải là tay gian
ác, chúng tôi đã không nộp cho quan".
C. Philatô bảo họ:
S. "Các ông cứ bắt và xét xử theo
luật của các ông".
C. Nhưng người Do-thái đáp lại:
S. "Chúng tôi chẳng có quyền giết
ai cả".
C. Thế mới ứng nghiệm lời Chúa Giêsu đã
nói trước: Người sẽ phải chết cách nào. Bấy giờ Philatô trở vào pháp đình gọi
Chúa Giêsu đến mà hỏi:
S. "Ông có phải là Vua dân Do-thái
không?"
C. Chúa Giêsu đáp:
J. "Quan tự ý nói thế, hay là có
người khác nói với quan về tôi?"
C. Philatô đáp:
S. "Ta đâu phải là người Do-thái.
Nhân dân ông cùng các thượng tế đã trao nộp ông cho ta. Ông đã làm gì?"
C. Chúa Giêsu đáp:
J. "Nước tôi không thuộc về thế
gian này. Nếu nước tôi thuộc về thế gian này, thì những người của tôi đã chiến
đấu để tôi không bị nộp cho người Do-thái, nhưng nước tôi không thuộc chốn
này".
C. Philatô hỏi lại:
S. "Vậy ông là Vua ư?"
C. Chúa Giêsu đáp:
J. "Quan nói đúng: Tôi là Vua. Tôi
sinh ra và đến trong thế gian này là chỉ để làm chứng về Chân lý. Ai thuộc về
Chân lý thì nghe tiếng tôi".
C. Philatô bảo Người:
S. "Chân lý là cái gì?"
C. Nói lời này xong, ông lại ra gặp
người Do-thái và bảo họ:
S. "Ta không thấy nơi người này có
lý do để khép án. Nhưng theo tục lệ các ngươi, ta sẽ phóng thích cho các ngươi
một tù nhân vào dịp Lễ Vượt Qua. Vậy các ngươi có muốn ta phóng thích Vua
Do-thái cho các ngươi chăng?"
C. Họ liền la lên:
S. "Không phải tên đó, nhưng là
Baraba".
C. Baraba là một tên cướp. Bấy giờ
Philatô truyền đem Chúa Giêsu đi mà đánh đòn Người. Binh sĩ kết một triều thiên
bằng gai nhọn đội lên đầu Người và nói:
S. "Tâu Vua Do-thái!"
C. Và vả mặt Người. Philatô lại ra
ngoài và nói:
S. "Ðây ta cho dẫn người ấy ra
ngoài cho các ngươi để các ngươi biết rằng ta không thấy nơi người ấy một lý do
để kết án".
C. Bấy giờ Chúa Giêsu đi ra, đội mão
gai và khoác áo đỏ. Philatô bảo họ:
S. "Này là Người".
C. Vừa thấy Người, các thượng tế và vệ
binh liền la to:
S. "Ðóng đinh nó vào thập giá!
Ðóng đinh nó vào thập giá!"
C. Philatô bảo họ:
S. "Ðấy các ngươi cứ bắt và đóng
đinh ông vào thập giá, phần ta, ta không thấy lý do nào kết tội ông".
C. Người Do-thái đáp lại:
S. "Chúng tôi đã có luật, và theo
luật đó nó phải chết, vì nó tự xưng là Con Thiên Chúa".
C. Nghe lời đó Philatô càng hoảng sợ
hơn. Ông trở vào pháp đình và nói với Chúa Giêsu:
S. "Ông ở đâu đến?"
C. Nhưng Chúa Giêsu không đáp lại câu
nào. Bấy giờ Philatô bảo Người:
S. "Ông không nói với ta ư? Ông
không biết rằng ta có quyền đóng đinh ông vào thập giá và cũng có quyền tha ông
sao?"
C. Chúa Giêsu đáp:
J. "Quan chẳng có quyền gì trên
tôi, nếu từ trên không ban xuống cho, vì thế nên kẻ nộp tôi cho quan, mắc tội
nặng hơn".
C. Từ lúc đó Philatô tìm cách tha
Người. Nhưng người Do-thái la lên:
S. "Nếu quan tha cho nó, quan
không phải là trung thần của Xêsa, vì ai xưng mình là vua, kẻ đó chống lại
Xêsa".
C. Philatô vừa nghe lời đó, liền cho
điệu Chúa Giêsu ra ngoài rồi ông lên ngồi toà xử, nơi gọi là Nền đá, tiếng
Do-thái gọi là Gabbatha. Lúc đó vào khoảng giờ thứ sáu ngày chuẩn bị Lễ Vượt
Qua. Philatô bảo dân:
S. "Ðây là vua các ngươi".
C. Nhưng họ càng la to:
S. "Giết đi! Giết đi! Ðóng đinh nó
đi!"
C. Philatô nói:
S. "Ta đóng đinh vua các ngươi
ư?"
C. Các thượng tế đáp:
S. "Chúng tôi không có vua nào
khác ngoài Xêsa".
C. Bấy giờ quan giao Người cho họ đem
đóng đinh.
Vậy họ điệu Chúa Giêsu đi. Và
chính Người vác thập giá đến nơi kia gọi là Núi Sọ, tiếng Do-thái gọi là
Golgotha. Ở đó họ đóng đinh Người trên thập giá cùng với hai người khác nữa:
mỗi người một bên, còn Chúa Giêsu thì ở giữa. Philatô cũng viết một tấm bảng và
sai đóng trên thập giá. Bảng mang những hàng chữ này: "Giêsu, Nadarét, vua
dân Do-thái". Nhiều người Do-thái đọc được bảng đó, vì nơi Chúa Giêsu chịu
đóng đinh thì gần thành phố, mà bảng viết thì bằng tiếng Do-thái, Hy-lạp và
La-tinh. Vì thế các thượng tế đến thưa với Philatô:
S. Xin đừng viết "Vua dân Do
Thái", nhưng nên viết: "Người này đã nói: 'Ta là vua dân
Do-thái'".
C. Philatô đáp:
S. "Ðiều ta đã viết là đã
viết".
C. Khi quân lính đã đóng đinh Chúa
Giêsu trên thập giá rồi thì họ lấy áo Người chia làm bốn phần cho mỗi người một
phần, còn cái áo dài là áo không có đường khâu, đan liền từ trên xuống dưới. Họ
bảo nhau:
S. "Chúng ta đừng xé áo này, nhưng
hãy rút thăm xem ai được thì lấy".
C. Hầu ứng nghiệm lời Kinh Thánh:
"Chúng đã chia nhau các áo Ta và đã rút thăm áo dài của Ta". Chính
quân lính đã làm điều đó.
Ðứng gần thập giá Chúa Giêsu,
lúc đó có Mẹ Người, cùng với chị Mẹ Người là Maria, vợ ông Clopas và Maria
Mađalêna. Khi thấy Mẹ và bên cạnh có môn đệ Người yêu, Chúa Giêsu thưa cùng Mẹ
rằng:
J. "Hỡi Bà, này là con Bà".
C. Rồi Người lại nói với môn đệ:
J. "Này là Mẹ con".
C. Và từ giờ đó môn đệ đã lãnh nhận Bà
về nhà mình. Sau đó, vì biết rằng mọi sự đã hoàn tất, để lời Kinh Thánh được
ứng nghiệm, Chúa Giêsu nói:
J. "Ta khát!"
C. Ở đó có một bình đầy dấm. Họ liền
lấy miếng bông biển thấm đầy dấm cắm vào đầu ngành cây hương thảo đưa lên miệng
Người. Khi đã nếm dấm rồi, Chúa Giêsu nói:
J. "Mọi sự đã hoàn tất".
C. Và Người gục đầu xuống trút hơi thở
cuối cùng.
(Quỳ gối thinh lặng thờ lạy
trong giây lát)
Hôm đó là ngày chuẩn bị lễ: để
tội nhân khỏi treo trên thập giá trong ngày Sabbat, vì ngày Sabbat là ngày đại
lễ, nên người Do-thái xin Philatô cho đánh dập ống chân tội nhân và cho cất xác
xuống. Quân lính đến đánh dập ống chân của người thứ nhất và người thứ hai cùng
chịu treo trên thập giá với Người. Nhưng lúc họ đến gần Chúa Giêsu, họ thấy
Người đã chết, nên không đánh dập ống chân Người nữa, tuy nhiên một tên lính
lấy giáo đâm cạnh sườn Người; tức thì máu cùng nước chảy ra. Kẻ đã xem thấy thì
đã minh chứng, mà lời chứng của người đó chân thật, và người đó biết rằng mình
nói thật để cho các người cũng tin nữa. Những sự việc này đã xảy ra để ứng
nghiệm lời Kinh Thánh: "Người ta sẽ không đánh dập một cái xương nào của
Người". Lời Kinh Thánh khác rằng: "Họ sẽ nhìn xem Ðấng họ đã đâm thâu
qua".
Sau đó, Giuse người xứ
Arimathia, môn đệ Chúa Giêsu, nhưng thầm kín vì sợ người Do-thái, xin Philatô
cho phép cất xác Chúa Giêsu. Philatô cho phép. Và ông đến cất xác Chúa Giêsu.
Nicôđêmô cũng đến, ông là người trước kia đã đến gặp Chúa Giêsu ban đêm. Ông
đem theo chừng một trăm cân mộc dược trộn lẫn với trầm hương. Họ lấy xác Chúa
Giêsu và lấy khăn bọc lại cùng với thuốc thơm theo tục khâm liệm người Do-thái.
Ở nơi Chúa chịu đóng đinh có cái vườn và trong vườn có một ngôi mộ mới, chưa
chôn cất ai. Vì là ngày chuẩn bị lễ của người Do-thái và ngôi mộ lại rất gần,
nên họ đã mai táng Chúa Giêsu trong mộ đó.
Suy Niệm:
Hôm nay, Giáo Hội tưởng niệm
Ðức Giêsu chịu hiến tế. Như con chiên được đưa tới lò sát để làm hiến vật. Ðức
Giêsu là Chiên Vượt Qua. Ngài đã chịu khổ nạn và chịu chết trên Thập Giá để đem
ơn Cứu Ðộ đến cho chúng ta. Giáo Hội tôn kính Thánh Giá, vì Thánh Giá là biểu
tượng của tình yêu Thiên Chúa tự hiến cho con người. Thánh Giá không còn là đồ
chúc dữ nữa. Thánh Giá không phải là một thất bại, nhưng Thánh Giá là cờ chiến
thắng mà Thầy Giêsu oai phong trong máu và nước mắt đã dành được cho chúng ta.
Thánh Giá được treo trên tháp đỉnh, được đặt trên bàn, treo trên tường, nhất là
Thánh Giá được vạch trên con người chúng ta. Thánh Giá chính là niềm vinh dự
của chúng ta. Vì nhờ Thánh Giá Ðức Giêsu, chúng ta được ơn cứu độ.
Cầu Nguyện:
Lạy Chúa Giêsu, con thật sung
sướng, cảm động trước tình thương vô bờ Chúa dành cho nhân loại tội lỗi chúng
con. Như Bồ Nông nuôi con bằng máu mình, cũng vậy vì yêu con, Chúa đã hiến đến
giọt máu cuối cùng cho nhân loại chúng con được hạnh phúc. Lạy Chúa, xin cho
chúng con tự do đi vào trong quĩ đạo yêu thương, cụ thể bằng cuộc sống hằng
ngày trong gia đình, trong cộng đoàn... Chúng con biết sống chan hòa với mọi
người. Xin Chúa đưa anh chị em chưa biết Chúa được trở về cùng Giáo Hội. Xin
Chúa cho Giáo Hội chúng con được sống hiệp nhất để chỉ có một Chúa và một đoàn
chiên. Amen.